さっき「断捨離」(だんしゃり)って英語で何っていうのだろう、と思いネットで調べてみました。この言葉は東洋の仏教思想から出た言葉だし、西洋の言語の英語に直すにはちょっと苦労があったハズ。でね、以下がその訳語です。
★Decluttering 「ガラクタを取り除く」
★minimalism 「最小限で」
★Putting yourself away from possessions 「所有物から遠ざかる」
★Letting go 「手放す」
なるほど、、、。どれも胸に響きます。西洋文化には元々異質な仏教思想だもんね。訳語にもこうやって多様性が。
で、わたしも自分なりに英訳してみました。
Simplify your life.
直訳は、「暮らしをシンプルに。」
写メは数年前、急に「ワックスマニア」(笑)になったわたしが、高価なワックスを買い、家じゅうに塗りまくっていた時の写メです。もうピカピカ!
さて、わたしのそのブームはすっかり去ってしまって、、。しかも仕事の忙しさを言い訳に、今ではあちこちホコリだらけで、、。
今日からお盆休み!
暑いけれど、ちょっと断捨離&掃除、がんばります。
塾の生徒さんたちに、キレイな空気を吸ってもらいたいし。みんな英語をがんばっているのだし、
わたしはお掃除、がんばろう。
清潔で美しい空間で、またお会いしましょう。
では!
池田
